Сторінка 19
Розділ:
## Prendre rendez-vous — Запис на прийом
4-1 Lecture — 4-1 Читання
Secrétaire: Добрий день, пане Леруа. (Bonjour, Monsieur Leroy.)
Patient: Добрий день, пані. Я хотів би перенести свій прийом. (Bonjour madame, je voudrais repousser mon rendez-vous.)
Secrétaire: Звичайно, на яку дату ви хотіли б перенести його? (Bien sûr, à quelle date souhaitez-vous le reporter ?)
Patient: Можна на 18:30? (Est-ce que je pourrais avoir un rendez-vous à partir de 18h30 ?)
Secrétaire: Так, це можливо. До зустрічі сьогодні о 18:30. (Oui, c'est possible. À ce soir à 18h30.)
Patient: До зустрічі. (À ce soir.)
Зображення сторінки:

Нові слова
| Слово (FR) | Переклад (UA) | Транскрипція |
|---|---|---|
| secrétaire | секретар | [se.kʁe.tɛʁ] |
| patient | пацієнт | [pa.sjɑ̃] |
| repousser | переносити | [ʁə.pu.se] |
| disponible | доступний | [dis.pɔ.ni.bl] |
| contrôler | перевіряти | [kɔ̃.tʁɔ.le] |
Граматичний розбір
-
Le futur proche: Використовується для вираження майбутніх дій, які ось-ось відбудуться. Формується за допомогою дієслова "aller" у теперішньому часі + інфінітив основного дієслова.
- Приклад: Je vais manger. — Я зараз поїм.
-
Les pronoms personnels: Займенники, які вказують на особу, що виконує дію.
- Je (я), tu (ти), il/elle/on (він/вона/воно), nous (ми), vous (ви), ils/elles (вони).
-
Les articles définis: Визначені артиклі, які вказують на конкретні предмети.
- Le (чоловічий рід), la (жіночий рід), les (множина).